torsdag, juni 03, 2010

HitFM HitoRadio Interview (Taiwan - 01.06.2010)

Vi er på vej til den lille tyske by, hvor Back komponerede nogle fantastiske musikstykker, Leipzig. De er Tokio Hotel, som viste deres ungdom direkte med deres rockcharme og erobrede verden i løbet af få år. De kom til Taiwan for, at promovere deres nye album ’Humanoid’, d. 4. maj og samtidig, fik HitFM et nært interview med Tokio Hotel om bandnavnets oprindelse, anderledes ting der skete på deres verdenstourné, produktionen af albummet og hvilke følelser de har, når de skriver sange. Alt dette kan hjælpe dig med, at forstå Tokio Hotel bedre!

B, Interviewer: Tokio Hotel kom til Taiwan for, at promovere dem selv, og iblandt alt I har set i Taiwan, hvad har så imponeret jer mest?
Tokio Hotel: ”Fansene (tvillingerne samtidig)! Da vi kom af flyet, var der en masse ventende fans i lufthavnen. Deres høje skrig, gjorde os glade. Taipei er en meget smuk by, og vi så en masse smukke bygninger. Georg har taget en masse billeder og vi håber, at møde en masse andre sjove mennesker og se sjove ting i Taiwan.

B, Interviewer: I har nok besvaret det her spørgsmål tusind gange, men mange taiwanske fans vil stadig gerne kende svaret. Hvorfor hedder I ’Tokio Hotel’?
Tokio Hotel: Jeg tror, alle der har hørt vores sange, ved at vi ikke kommer fra Tokyo. Vi har faktisk aldrig været i Tokyo, så vi håber at vi får chancen for at opleve denne storby. Det er som et symbol for os. Vi valgte ’Tokio’ pga. dets udtale og symbolet på at det er en storby. Plus, når vi er på tour, ”lever” vi altid på hoteller, så det er meningen af ’Tokio Hotel’.

B, Interviewer: Er der nogle rørende ting gennem et show? Som 500.000 fans, som synger jeres tyske sange, under Eiffeltårnet…
Tokio Hotel: Ja, det var et meget vigtigt øjeblik for os. Vi var meget stolte af, at blive inviteret til Frankrig og det var en gylden mulighed. Der er mange rørende øjeblikke, så det er svært at forklare. Der er fans udenfor vores hoteller, der synger ’Durch den Monsun’, og det rører os. Der er så mange magiske øjeblikke, som da vi første gang kom til Asien og Amerika og mødte vores fans. Og selvfølgelig, vil jeg også til Japan og møde vores fans der, hurtigst muligt, og også pga. vores bandnavn.

B, Interviewer: Om fansene…
Tokio Hotel: Der er mange energiske fans, som fulgte os på den sidste tour. Vi kan se dem på første række ved hver koncert og de fulgte efter vores bus efter koncerten. De camperer endda udenfor hallerne. Men vi er glade for det hele, for de opfører sig som om de lever med ’Tokio Hotel’, så vi ikke føler os ensomme. Lige meget hvor vi er, er vi omringet af vores fans og kan dele øjeblikke med dem. De er alle hjælpsomme, da de hjælper os til at fortsætte og holde modet oppe. Vi er som en familie.

B: Det nye album er anderledes i de forhenværende, dette er mere med elektroniske lyde og effekter. Det får det til, at lyde mere skinnende og moderigtigt. Hvordan var det, at foretage alle disse ændringer?
Tokio Hotel: Vi indspiller egentlig for det meste vores album i studiet og vi planlægger det aldrig for meget. Vi føler vores følelser og valg, og vi tilbringer en masse tid i studiet for at gøre det ordentlig færdigt. Udover sangtitler, diskuterer vi også navnet, coveret og musikvideoer. Når jeg skriver en sang, tænker jeg på scenerne, historier og kostumerne dertil. Så dette album tillod os, at tage skridtet fremad, da det havde langt flere billeder. Produktionsmæssigt bliver vi også nødt til, at tage skridtet videre. Vi har flere ideer, som at bruge forskellige måder og instrumenter til at komponere sange, så hver sang kan have forskellige versioner. Nogle gange kan en sang findes i 5 versioner.

B, Interviewer: Da I startede jeres karriere som 16-årige, hvilke ændringer skete der så livs- og vennemæssigt? Nogle af sangene på det nye album, beskriver smerte og ønsket om at blive forstået… ('World Behind My Wall', 'Humanoid', 'Pain Of Love') – er disse sande historier?
Tokio Hotel: Ja. Egentlig, skrev jeg disse sange, fordi jeg var trist og havde nogle stærke følelser. Vi samler følelser, da vi ikke ved hvornår inspirationen vil komme. De kan komme alle steder fra, steder som film, byer eller folk omkring dig. Disse ting skete måske ikke direkte i vores liv, men disse følelser forekom rigtigt i vores liv.

B, Interviewer: Nogle af de amerikanske koncerter, på den sidste tour, blev aflyst pga. en stemmebåndsskade. Kan du fortælle noget om denne oplevelse og hvordan passer du på din stemme nu?
Tokio Hotel: Det er svært at sige, da sjældent spillede under denne tour. Jeg drak heller ikke øl. I løbet af touren, tog jeg mig eksklusivt godt af mig selv og drak te dagligt. Dette er meget vigtigt for mig, for du ved aldrig om du kan være sikker eller ej. Alt kan ske og det var ikke forudsigeligt. Jeg håber bare, at disse dårlige ting ikke sker igen. Efter det var alle koncerterne succesfulde og jeg håber at komme til Taiwan igen!

Ingen kommentarer: